加拿大学生聊天聊什么?

宰欣韵宰欣韵最佳答案最佳答案

作为一个在加拿大读了本科和研究生,并在加拿大生活了7年的中国留学生,可以很肯定的告诉你,加拿大的学生跟中国的学生的确不太一样! 首先,我们先抛开中文这一大语言系不谈(因为毕竟中国学生说中文)。我们来说说英文。

1. 书写不同。 很多中国人都有英语写作或者雅思写作的中国式误区--我们习惯写长一点的解答。但是加拿大的学生往往比较“短小精干”。你很难看到他们长篇大论。他们的回答一般都是围绕一个问题阐述两三点就可以了。

2. 回答方式不同 中国学生喜欢在回答问题的时候,先摆出自己的观点然后进行说明。比如一个问你考研还是就业的问题。中国学生会先说出自己考研的优势与劣势以及就业的优势与劣势。然后在进行举例证明自己的观点。 但是这样的回答方式并不是被普遍接受的。尤其是在职场上。更好的回答方式是,先用简单的语句总结对方的问题并给出自己的回答。然后用一点点小的细节或例子来佐证你的结论。你的答案要能给人画龙点睛的感觉,而不是事无巨细面面俱到。这样会给别人留下条理清楚,思路明确的好印象。

3. 词汇使用不同 每个国家都有自己的文化词汇。就像法国人会喜欢用parler(说话)而不是talk。而加拿大的学生在用词上面喜欢使用student,而不是中国人习惯使用的"学生"。他们更倾向于用prospective,而不是未来的;用acquaint,而不是熟识的;用pursue,而不是追求;用commit,而不是承诺.......诸如此类在汉英词典里意思差不多的单词,在加拿大词典里可能有截然不同的释义。所以看多了加拿大人写的英文,你会逐渐培养出一种词汇意识----哪些词是描述具体事情的,哪些词是描述人的感受的,哪些词是描述行为的…… 除了文字的差异,加拿大的学生还喜欢在句尾加上表示疑问的"?",表示祈使的" ",或者表示强调的""等等。

4. 语法不同 中国学生只要英语达到了六级水平,通常都会有一套自己固定的语法体系。但是加拿大的学生更喜欢“随机应变”。他们不会死板地套用法则。例如当你问一个加拿大人他的专业是什么,他很有可能会回你“my major is biology”,而不是“my field of study is biology”。同样的,当你问他是否喜欢自己的专业,他有可能回应“I am not so sure about my major, you know”,而不是“I am not so sure if I like my subject ”。 因为语言的表述是在不断变化着的,所以没有所谓的固定语法。你所能做的,就是注意不要犯语序错误,主谓不一致等基础性的语法错误。其他的,见招拆招吧~~

西悠然西悠然优质答主

最近,我的学生给我看了下他们聊天的截图 (因为怕涉及个人隐私就隐去了姓名和学校) 我是感觉这帮孩子们太皮了。。。不过也证明了加拿大留学圈还是很乱的吧!

希望题主在申请的时候能提前看看自己将要去的学校的社交软件上都是什么情况这样就不会有被坑的危险啦~ 毕竟我们学校的学生是出了名的会玩和皮啊 (我去年刚入学的时候就因为这个差点跟学生会的人闹翻....)所以小心谨慎为上呀 (虽然我是个脾气好又爱学习的学霸==)

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!