在日本福祉是什么意思?

居怡琰居怡琰最佳答案最佳答案

我拿了个福祉硕士,同学和我说这是一套“伪神学”。 说实在的我不怎么懂日语,就理解成中文的福,然后看到网上各种解释都写福祉。 我百度了「福祉」这个中文词,出现的解释也是各种各样。 于是我拿个日语解释下这个词吧:(我在日本生活过)

「福しく」是「幸せ、幸福」的意思。那「ふくしたい」就是「幸せな生活を送りたい」希望过上幸福的生活。 但这里出现了两个问题:

1. 别人问你要不要去日本留学,你回答「うん、ちょっと福しくなるからなあ」这意思是啥——「嗯,有点想变得幸福/幸运!」「我要去日本留学!」「我要变幸福!」 ——别人听到这话直接给跪了。

2. 如果把「おめでとう!」直译为「恭喜!」那么按照上面的思路来理解的话,这句话就变成「恭喜你!要过上幸福的(生活)啦~~!」——别人听到这话也直接给跪了。

所以啊,我总结了一下: 在日本人之间打招呼、聊天时,「おめでとう!」是最常用的句子之一。而且它表达的意思是「祝贺你已经拥有了幸福(的生活)~」。 但是,如果你跟别人说「これからも、ずっと福しくなりますよ」意思却是「今后我要一直走运下去了哟~~!」

桑海情桑海情优质答主

福祉是指,为社会和他人而活着并做出贡献。 这是社会福利的理念 在日本有一个专门负责研究“如何为社会做贡献”的专业机构叫福祉研究所(Welfare Research Institute)。这个研究机构从20世纪80年代就开始进行研究,到现在已经做了34年的调查了。

现在,这些数据已经被用于政府、企业和社会的许多政策。例如,日本政府在制定《生活计划》时就把它们用在了其中一部分中。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!