新加坡中文如何设置?
先引用李光耀的一句话,他是这样描述新加坡的英文(英语)教育的。 这段话是 李光耀 在2013年接受《福布斯》杂志采访时所说。
当时他的意思是,新加坡采用双语制来培育学生,即同时使用英语和学校规定的官方语言(马来语、汉语和泰米尔语)进行授课和学习。这看似一种折中的方案,但实际上,这种双语教育制度下,学生使用的英文要比单一使用英文的学生所用的英文更复杂——由于他们需要同时学习两种语文,为了交流及写作方便,他们使用的英文会更注重清晰、准确地表述意思,不会使用过于简单的词汇。由于学校要求用英文完成报告和作业,学生的写作能力也能得到充分锻炼。
而且,在新加坡想学到一口流利的英式或美式英语可是不容易的事情,因为这里的语言老师可不会迁就你来自哪个国家而使用哪种口音的英文来授课。以剑桥国际考试(CAIE)为例,它规定所有考生必须发英式发音的英文。如果考生的发音不够标准,老师会立刻纠正,直到考生能准确读出为止。
所以,在新加坡学英语不仅学得更“地道”,而且也会学得格外吃力。 当然,这样的课程设置自然会有它的不足之处。首先,学生必须花费更多时间来学习和练习英文。其次,由于语言的学习是一个长期的过程,因此效果也不是马上显现的,很多学生在适应了新的教学方式后,可能会感觉一开始自己的英文并没有进步多少。但请耐心一些,英文能力的提升是需要一个积累的过程的。