悉尼大学硕士在国内怎么样?

公孙洁阳公孙洁阳最佳答案最佳答案

我是2012年来的悉尼大学,读的商学硕士(Master of Commerce)。这个学位在悉尼大学有50多年的历史了。 当年我申请的时候,国内还没有很重视这个大学的名气,只听说过新南威尔士大学。我的一个同学就去了新南威尔士大学读了本科和研究生。据他所讲,当时他拿到两个学校的offer时,不知道该怎么办,就问了班主任,班主任告诉他说,去悉尼大学吧,因为新南威尔士大学太偏了(那个时候还没有高铁,坐火车要4个多小时),而悉尼大学交通便利,去哪里都很方便;而且新南威尔士大学的名字太长,别人一听都不知道是什么学校,悉尼大学则容易被人记住。所以,他就来了悉尼大学。

我申请的是master of commerce下的两个专业,一个是金融分析(financial analysis)另一个是管理(management)。这两个专业在硕士阶段都要学习会计、商业法律、财务分析与决策、管理核心、战略决策等共同的科目,再根据自己的兴趣选择相应的小方向。 我的同学们都是本科毕业直接申请过来的,只有我一个博士读完过来读个master的。我的同学们的英语水平都很好,雅思成绩几乎全是8分。而我的雅思成绩出来时6.5分(听说读写四个部分都大于等于6.5分才算7分呢!)。我的同学们还总笑话我是“老雅思”。不过,他们刚来澳大利亚时的英语也不是很好,刚到悉尼大学时也总是把someone弄混成somenoe,将a lot当成alot...等等。他们的写作能力也很差,写的文章经常用词不当,句法混乱。听力和发音也总是有问题。

不过,他们在澳洲生活了两年之后,英语都有了很大的提高。写作方面更不用说,经常可以看到他们的文章被刊登在学校或者学院的校刊上。听力方面,我可以很负责任的说,如果听到他们说错了,千万不要纠正!因为他们很容易下不来台,会十分尴尬。

最好的办法就是随声附和,然后再找机会纠正。说话慢一点,让他们把意思表达完整,不要抢话。如果他们真的用词不准确,也不要直接说错,可以换一个说法。对于中国人的语法错误,他们一般都不会刁难。比较烦的就是中国式英语的表达方式,比如把you are和yours弄混,将he/she和it搞颠倒。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!